Ángel González.
Rédigé par yalla castel - - 1 commentaire
El invierno
de lunas anchas y pequeños días
está sobre nosotros. Hace tiempo
yo era niño y nevaba mucho,
mucho. Lo recuerdo
viendo a la tierra negra que reposa,
apenas por el hielo
de un charco iluminada.
Es increíble: pero todo esto
que hoy es tierra dormida bajo el frío,
será mañana, bajo el viento,
trigo.
Y rojas
amapolas. Y sarmientos...
Sin esperanza:
la tierra de Castilla está esperando
- crecen los ríos -
con convencimiento.
L'hiver
aux lunes larges et aux petits jours
est sur nous. Il y a longtemps
moi j'étais un enfant et il neigeait
Beaucoup beaucoup ,Je me le rappelle
en voyant la terre noire qui repose
à peine éclairée par le gel
d'une flaque.
C'est incroyable : mais tout ceci
qui aujourd'hui est terre endormie
sous le froid sera demain sous le vent
du blé.
Et de rouges
coquelicots. Et des sarments
Sans espérance
la terre de Castille est en attente
-les fleuves grandissent-
avec conviction.
Pour en savoir plus sur l'auteur:
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngel_Gonz%C3%A1lez
Poème porté à notre connaissance par Marie-Christine Queyreur, longtemps professeur d'Espagnol au Collège Jean Rostand de Casteljaloux.